DIALETTANDO

Modi di Dire ed Espressioni

La saggezza popolare del nostro territorio raccontata attraverso modi di dire ed espressioni tipiche tramandate di generazione in generazione.

1307

Modi di Dire Raccolti

116

Comuni Rappresentati

Saggezza Popolare

Traduzione: Ad una gamba ad una gamba
Significato: Ad una gamba sola, non bene, specialmente di salute
Traduzione: Ad una gamba!
Significato: Detto di una mezza verità
Traduzione: Un viaggio e due servizi
Traduzione: Lupus in fabula. Di persona o di un fatto di cui si parla e che ha un riscontro immediato
Traduzione: Piangete bambini, che la mamma ve lo compra
Significato: Si usa per schernire chi fa capricci o chi si piange addosso sperando di impietosire gli altri per ottenere un vantaggio che non arriverà
Traduzione: Lasciatemi stare che oggi e una giornata ,No!
Traduzione: Fai bene e dimentica.. fai male e pensaci
Significato: La bontà deve essere naturale e senza vanto, mentre l'errore deve essere oggetto di riflessione per non essere ripetuto
Traduzione: Chi sospira non è contento
Significato: Il sospiro è la voce dell'insoddisfazione; chi sta bene davvero non ha bisogno di "buttare fuori l'aria" per alleggerire l'anima.
Traduzione: Castrare i galli
Traduzione: Alle prime ore del giorno, all'alba
Traduzione: Fare il gallo
Significato: Fare il bello con le donne
Traduzione: E che cosa hai mangiato, culo di gallina?
Significato: Espressione ironica avverso il logorroico