DIALETTANDO

Modi di Dire ed Espressioni

La saggezza popolare del nostro territorio raccontata attraverso modi di dire ed espressioni tipiche tramandate di generazione in generazione.

1307

Modi di Dire Raccolti

116

Comuni Rappresentati

Saggezza Popolare

Traduzione: Non rompere lo stoppino
Significato: Non tirare troppo la corda e non disturbare l'anima a chi sta tranquillo.
Traduzione: Costruire una casa con il tetto di canne
Significato: È inutile faticare per costruire qualcosa se non si è capaci di proteggerlo adeguatamente.
Traduzione: Stare come un topo nel formaggio
Significato: Trovarsi nel proprio elemento, stare d'incanto o vivere nell'oro
Traduzione: Uscire la capo dal sacco
Significato: Svegliarsi, aprire gli occhi e cominciare a ragionare con indipendenza.
Traduzione: Dove una spinta, dove una caduta
Significato: Alla bell'e meglio, alla buona, alla meglio. Variante: "Tantu nna spenta, tantu nna catuta"
Traduzione: A piedi, passo dopo passo, lemme lemme
Significato: vedi il vocabolo "cata" o "ncata", verso, circa, intorno a
Traduzione: Stare come un topo nel formaggio
Significato: Essere a proprio agio, vivere comodamente
Traduzione: Letteralmente: Battere la cassetta
Significato: Fare lo spione
Traduzione: Mangiare a casa ventotto.
Significato: Mangiare gratis, a sbafo. Essere invitato a pranzo. Nella Smorfia il 28 è lo scroccone.
Traduzione: Costruire una casa con il tetto di canne
Significato: Non realizzare nulla di buono
Traduzione: Non rompere lo stoppino
Significato: Non scocciare
Traduzione: Mangiare a due guance
Significato: Mangiare con ingordigia