DIALETTANDO

Modi di Dire ed Espressioni

La saggezza popolare del nostro territorio raccontata attraverso modi di dire ed espressioni tipiche tramandate di generazione in generazione.

1307

Modi di Dire Raccolti

116

Comuni Rappresentati

Saggezza Popolare

Traduzione: Avere l'amante
Traduzione: È cotto l'asino, è morto
Traduzione: Un asino in mezzo ai suonatori
Significato: Variante: "Nnu ciucciu mienz'a lli sueni", Un asino in mezzo ai suoni. Detto di persona fuori posto, in evidente imbarazzo perché fuori del proprio ambiente.
Traduzione: Letteralmente: Non ne vuole paglia l'asino
Significato: Detto di chi non vuole lavorare, non è adatto a svolgere un lavoro o non vuol fare il proprio dovere
Traduzione: Letteralmente: l'asino dei contadini esperti di monda
Significato: Forse perché il povero animale sopportava pazientemente un carico eccessivo o aveva le zampe martoriate dai rami tagliati
Traduzione: Faccia di asina vecchia
Significato: Faccia tosta, persona sfacciata
Traduzione: Letteralmente: asino di piccolo membro virile
Significato: Doppiamente stupido
Traduzione: Asino di fatica
Significato: Lavoratore instancabile ma non molto sveglio
Traduzione: Come un asino alla cavezza
Significato: Succube di qualcuno
Traduzione: Denti di asino
Significato: Antica varietà locale di melagrana
Traduzione: Mi dai dei soldi?
Significato: Antica richiesta dei mendicanti
Traduzione: Alla caccia notturna agli uccelli si andava con la lampada ad acetilene