DIALETTANDO

Modi di Dire ed Espressioni

La saggezza popolare del nostro territorio raccontata attraverso modi di dire ed espressioni tipiche tramandate di generazione in generazione.

1256

Modi di Dire Raccolti

116

Comuni Rappresentati

∞

Saggezza Popolare

Traduzione: Tra capo e collo
Significato: In modo improvviso, inaspettato
Traduzione: In testa mia.
Significato: Secondo me, a mio parere.
Traduzione: Mettere un cappello ad un contadino
Significato: Migliorare la posizione sociale di un villano, dare un incarico ad uno zotico
Traduzione: Mezzo cappello, detto del borghese.
Traduzione: Per un punto Martino perse la cappa
Significato: Per una sciocchezza si può perdere tutto.
Traduzione: Da una cappa hai ricavato una coppola
Significato: Da tanta stoffa, sufficiente per un mantello, hai fatto solo un berretto.
Traduzione: A casaccio, a vanvera, senza criterio, in modo del tutto sconclusionato
Traduzione: Portare la cavezza.
Significato: Essere cocciuto e non disponibile al dialogo, fermo nelle proprie idee.
Traduzione: Letteralmente: Mettere deschetto.
Significato: Fare baldoria, riunirsi con gli amici per mangiare insieme.
Traduzione: Prendere una cantonata
Significato: Prendere un abbaglio, sbagliare di grosso
Traduzione: Lo zio Peppe.
Significato: Variante ironica per "cantru", cantero, vaso da notte, orinale.
Traduzione: Non sposarsi, restare celibe o nubile.