DIALETTANDO

Modi di Dire ed Espressioni

La saggezza popolare del nostro territorio raccontata attraverso modi di dire ed espressioni tipiche tramandate di generazione in generazione.

1256

Modi di Dire Raccolti

116

Comuni Rappresentati

∞

Saggezza Popolare

Traduzione: Veramente, per davvero, sul serio, senza scherzi.
Significato: È il contrario di "a lla bbuscia", per burla, per scherzo, per gioco.
Traduzione: Alla bugia.
Significato: Per burla, per scherzo, per gioco. È il contrario di "a lla veramenti", veramente, seriamente.
Traduzione: Alla buona.
Significato: Semplice, non ricercato, informale, cordiale, dai modi familiari; estensione: in modo approssimativo. Detto di una persona, un credulone, un ingenuo.
Traduzione: Secondo il costume degli antichi.
Significato: A ll'usu, come al solito, al solito modo, come di consueto.
Traduzione: Lasciare all'olmo.
Significato: Lasciare a bocca asciutta, senza bere. Fa riferimento al gioco della passatella, in dialetto mesagnese "a lleggi".
Traduzione: Restare all'olmo
Significato: Non riuscire a bere, non guadagnare nulla, restare ingannato, beffato; tradizione antica: i mercanti bevevano, recandosi in osteria, solo dopo aver concluso un affare; restare sotto l'olmo voleva dire, quindi, non aver concluso nulla.
Traduzione: Stare culo e camicia.
Significato: Stare sempre insieme, andare molto d'accordo, essere legati da amicizia e complicità.
Traduzione: Nascere con la camicia.
Significato: Essere molto fortunati.
Traduzione: La camicia del serpente.
Significato: L'esuvia, la pelle depositata dai rettili con la muta.
Traduzione: Mettersi in carne, rimpinguarsi.
Significato: Riprendere energia, ma anche scaldarsi.
Traduzione: Contare le Calende.
Significato: Agire con prudenza
Traduzione: È stata sedotta. È scappata di casa.