Scopri, preserva e condividi la ricchezza linguistica della nostra terra
| Vocabolo Dialettale | Traduzione | Comune | Inserito da: |
|---|---|---|---|
| IADDONI | Cappone, galletto castrato | Mesagne | Marcello Ignone |
| IADDUZZU | Galletto | Mesagne | Marcello Ignone |
| IADDISCIARI | Darsi delle arie; fare il galletto, il bello con le donne. | Mesagne | Marcello Ignone |
| IADDINEDDA | Gallinella | Mesagne | Marcello Ignone |
| IADDINARU | Pollaio; stia | Mesagne | Marcello Ignone |
| Proverbio | Traduzione | Comune | Inserito da: |
|---|---|---|---|
| È nnu iaddu ca canta ti notti | È è un gallo che canta di notte | Mesagne | Marcello Ignone |
| Cu iaddu e ssenza iaddu faci sempri giurnu | Con il canto del gallo e senza il canto del gallo il sole spunta sempre | Mesagne | Marcello Ignone |
| Quandu nascišti tuni cantau lu iaddu | Quando venisti al mondo cantò il gallo | Mesagne | Marcello Ignone |
| Prieviti e iaddi no ssi saziunu mai | Preti e galli non si saziano mai | Mesagne | Marcello Ignone |
| To' iaddi ntra llu štessu iaddinaru no nci ponnu štari | Due gallli nello stesso pollaio non ci possono stare | Mesagne | Marcello Ignone |
| Modo di Dire | Traduzione | Comune | Inserito da: |
|---|---|---|---|
| Chiangiti Piccinni Ca la Mamma Ve Lu catta | Piangete bambini, che la mamma ve lo compra | San Pietro Vernotico | Pier |
| Llassatime scire Ca stau picciusa | Lasciatemi stare che oggi e una giornata ,No! | San Pietro Vernotico | Pier |
| Fame bene scerrate … fane male e pensaci | Fai bene e dimentica.. fai male e pensaci | San Pietro Vernotico | Pier |
| Ci suspira cuntentu nu ete | Chi sospira non è contento | San Pietro Vernotico | Pier |
| Cunzari li iaddi | Castrare i galli | Mesagne | Marcello Ignone |
Partecipa alle discussioni, condividi i tuoi ricordi dialettali e scopri curiosità linguistiche nel nostro gruppo Facebook ufficiale.
Entra nel Gruppo FacebookScopri le particolarità dialettali di ogni comune del Salento
Visualizza tutti i vocaboli raccolti per ogni comune
Il Salento conserva una ricchezza linguistica unica, con influenze greche, latine, arabe e spagnole che si riflettono nei dialetti locali. Ogni paese ha le sue particolarità che raccontano secoli di storia e cultura.