Il dizionario dei dialetti pugliesi
"Tra"
in Tutte le città
Il Proverbio "Tra llu miètucu e la pammara s'è pirduta la criatura." in Italiano si dice "Fra il medico e la levatrice è morta la creatura." nel comune di : Latiano, ed è stato inserito da Daniele Barletta .
Significato: Proverbio che indica una situazione che degenera poiché affidata in mano a persone che si sono mostrate incapaci della sua gestione.
Il Proverbio "La befana tra picca scinne cu tantu te culu e tante te minne, cu li vestiti ecchi e strazzati cu li quasetti scarcagnati, subbra le spaddhe tene nna scialla cu nna scupa ula e balla. Tene la facce tutta rrizzata, e la pelle rrappulisciata, cu lu nasu bruttu e stuertu te notte se scaffa intra lu cauertu. Cussí scinne te lu bucu te lu fucalíre cu nu saccu te quattru sordi e picca lire, chinu te rricali, chinu te tuni ma puru te cinnire e craúni. E ci l'uecchi nu stampàgna se brucia lu culu o 'mpapàgna. Poi sutta lu fuecu scusu scusu cu llu rusoliu se ssuppa lu musu. E riparte cchiú allegra te prima cu face lu giru mprima mprima. Allu lluciscire se rritira ntulisciata e stanotte puru tutta mmuddhata. Poi lassa la scupa e se ddurmisce e pija suennu senza capisce ca nn'auru annu à spittare e nn'auru giru cu pozza fare." in Italiano si dice "La Befana" nel comune di : San Donaci, ed è stato inserito da Pier .
Il Proverbio "Li chiacchiri tra maritu e mmugghieri turunu ti la porta a llu liettu" in Italiano si dice "Le liti tra marito e moglie durano dalla porta al letto" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Ntra llu lauru e lla mammara s'è ppirdutu lu criaturu" in Italiano si dice "Tra il folletto e l'ostetrica si è perso il bambino" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "La štizza tra maritu e mmugghieri tura ti lu liettu a llu fucaliri" in Italiano si dice "La stizza tra marito e moglie dura dal letto al focolare" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Modo di Dire "A mmumenti šcoppa!" in Italiano si dice "Per poco non cade!" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Significato esteso: a momenti muore, tra poco muore.
Il Modo di Dire "'N'aria 'n'aria." in Italiano si dice "In aria in aria." nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Sopra pensiero, con la testa tra le nuvole; detto di individuo strano, lunatico.
Il Modo di Dire "Ntra capu e ccueddu" in Italiano si dice "Tra capo e collo" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: In modo improvviso, inaspettato
Il Modo di Dire "No tti fa’ caru a vvetiri" in Italiano si dice "Non farti caro a vedere" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: È un invito, tra parenti e amici, a rivedersi quanto prima e a non far passare troppo tempo
Il Modo di Dire "Eccutindeo!" in Italiano si dice "Eccoti in Dio!" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Ecco la verità, ecco sopraggiungere la verità, il giudice della disputa (una terza persona tra due litiganti)
Il Modo di Dire "Fociri li chiamienti" in Italiano si dice "Chiudere le connessure" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Gli interstizi tra mattoni con malta o cemento
Il Modo di Dire "Lu forti ti la scarpa" in Italiano si dice "Il forte della scarpa" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Striscia di cuoio cucita come rinforzo tra suola e tomaia
Il Modo di Dire "La littera ti lu trainu" in Italiano si dice "Il tavolato collocato tra le due stanghe del carro agricolo" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Modo di Dire "Nna mazzata ntra capu e ccueddu" in Italiano si dice "Un colpo tra testa e collo" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Una stangata, una batosta