Il dizionario dei dialetti pugliesi
"lassa"
in Tutte le città
Il Vocabolo "Lassa" in Italiano si dice "Lasciare - Lascia." nel comune di : San Pietro Vernotico, ed è stato inserito da Sandro .
Il Proverbio "Ci lassa la strada vecchia e pija la noa
sape 'cce lassa e nu 'ssape 'cce troa.
("
in Italiano si dice "Chi lascia la strada vecchia e prende quella nuova
sa cosa lascia e non sa cosa trova."
nel comune di : Carmiano,
ed è stato inserito da
Antonio Colonna
.
Il Proverbio "Ci te disciti cu na colica, lassa perdere, ciciri, pasuli e puru la tolica.." in Italiano si dice "se hai mal di pancia evita di mangiare legumi" nel comune di : Cellino San Marco, ed è stato inserito da Pier .
Significato: Non gettare benzina sul fuoco; evita ciò che può peggiorare il tuo malessere
Il Proverbio "La morti è nnu picca spilosa: lassa la vecchia e ssi pigghia la carosa" in Italiano si dice "La morte è un po' capricciosa: lascia la vecchia e si prende la fanciulla" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "La befana tra picca scinne cu tantu te culu e tante te minne, cu li vestiti ecchi e strazzati cu li quasetti scarcagnati, subbra le spaddhe tene nna scialla cu nna scupa ula e balla. Tene la facce tutta rrizzata, e la pelle rrappulisciata, cu lu nasu bruttu e stuertu te notte se scaffa intra lu cauertu. Cussí scinne te lu bucu te lu fucalíre cu nu saccu te quattru sordi e picca lire, chinu te rricali, chinu te tuni ma puru te cinnire e craúni. E ci l'uecchi nu stampàgna se brucia lu culu o 'mpapàgna. Poi sutta lu fuecu scusu scusu cu llu rusoliu se ssuppa lu musu. E riparte cchiú allegra te prima cu face lu giru mprima mprima. Allu lluciscire se rritira ntulisciata e stanotte puru tutta mmuddhata. Poi lassa la scupa e se ddurmisce e pija suennu senza capisce ca nn'auru annu à spittare e nn'auru giru cu pozza fare." in Italiano si dice "La Befana" nel comune di : San Donaci, ed è stato inserito da Pier .
Il Proverbio "Lassa fa' a Ddiu ca è ssantu vecchiu" in Italiano si dice "Lascia fare a Dio che è santo vecchio" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Treti sso' li cosi ca fannu mali: lu piu piu, lu lassa štari e llu fazza Ddiu" in Italiano si dice "Tre sono le cose che fanno male: la pioggerella, il lascia stare e il faccia Dio" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Quandu rrivi a lla sissantina, lassa la femmana e ppigghia la cantina" in Italiano si dice "Quando arrivi alla sessantina, lascia la femmina e scegli la cantina" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Lassa fa' a Ddiu ca eti santu vecchiu" in Italiano si dice "Lascia fare a Dio che è santo vecchio" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Ci lassa la štrata vecchia e ppigghia la nova, sapi cce llassa ma no ssapi cce trova" in Italiano si dice "Chi lascia la strada vecchia e prende la nuova, sa che cosa lascia ma non sa che cosa trova" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Treti so' li cosi ca fannu mali: lu piu piu, lu lassa štari e llu fazza Ddiu" in Italiano si dice "Tre sono le cose che fanno male: la pioggerella, il lascia stare e il faccia Dio" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .